Inglise keele tõlge

Inglise keele tõlge on tänapäeval muutunud aina olulisemaks, arvestades et selle keele kõnelejaid on maailmas üle miljardi ning seda peetakse tihti üheks peamiseks rahvusvaheliselt kasutatud keeleks. Kuna eesti keelt rääkivaid inimesi on vaid veidi üle miljoni, siis tõlkides enda dokumendid või tekstid inglise keelde, aitab see koheselt kommunikeerida ning jõuda palju suurema hulga inimesteni.

Kuigi tänapäeval räägivad enamus meist inglise keelt ka ise piisavalt hästi, et tihti usutakse, et veebipõhiste masintõlke tööriistade abiga saab inglise keele tõlge edukalt ka ise tehtud. Reaalsuses on aga kutselise tõlkija poolt tehtud töö väga erinev tavainimese tõlkest. Seega andes enda tõlketööd usaldusväärse tõlkimisele spetsialiseerunud agentuuri teha, võib klient alati olla veendunud tõlke meisterlikkuses ja suurepärases kvaliteedis.

 Inglise keele tõlge sama moodi nagu muu tõlge on tihti jätnud inimestele eelarvamused, et tõlkebürood on kulukad ning odavam on seda iseseisvalt teha. Võttes arvesse kõik olukordi, kus ise tõlkimine professionaalse tõlgi abi küsimise asemel on probleeme toonud, võib tulla ise tõlkimine kokku isegi kulukam. Seda just siis, kui selle tõlke tõttu jätab ettevõte või eraisik endast halva või ebaprofessionaalse mulje, mistõttu võib ta kaotada osa enda mainest, jääda ilma klientidest või tekitada mingeid muid probleeme.

 Inglise keele tõlge on Scibas võimalik saada igasugustele tekstiliikidele, olgu selleks lepingud, reklaamid, kasutusjuhendid, kodulehed, subtiitrid või teadusartiklid. Lisaks inglise keelele tõlgime tekste ka 18 teise keelde, mille nimekirjaga saab lähemalt tutvuda siin.

Kutsume endaga ühendust võtma läbi päringuvormi. Meie spetsialistid Scribas kuulavad hea meelega ära Sinu tõlkealased küsimused ja arutavad läbi kõik mõjutavad faktorid ja potentsiaalsed kitsaskohad, et pakkuda Sulle just parim võimalik lahendus!